︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎ ︎
SU
SUBWAY
WE BARE
COR CAR
@TONYZARET
Subway offers sandwiches
in exchange for
money
Kaynak
Fotoğrafta Subway restoranının dış cephesi ve önünde bir sandviç görülüyor. Görüntünün alt kısmında "Subway sandviçleri karşılığında para sunuyor" şeklinde bir yazı var. Bu, bir espri olarak tasarlanmış bir görsel. Subway'nin sandviç sattığını bildiğimiz için, "Subway sandviçleri karşılığında para sunuyor" cümlesi, mantıksal bir çelişki veya ironi oluşturuyor. Sandviç almak için para vermek gerektiği bilinen bir gerçek, bu yüzden bu ifadenin esprili yanı, bunun aşikar bir gerçek olduğunu vurgulaması ve bununla ilgili komik bir durum yaratmak için gereksiz bir ifade kullanması.
Altta yatan espri, Subway'in "para karşılığında sandviç veriyoruz" demesinin klişe ve beklenmedik bir durum olması, bunun üzerine "We Bare Bears" dizisine gönderme yaparak espriyi daha da güldürücü hale getirmiş.
Tony Zaret'in cebindeki parayı görünce Subway'in yüzü güldü herhalde 🤣
"We Bare Bears" hayranları ağlıyor şu an 😭
Subway'in reklamı bu kadar mı yaratıcı olur arkadaş? 🤔
* Para verince açılan tek şey Subway değilmiş anlaşılan 😂