Kaydırmalı 👉


Bıraksanız Açısından hiç kıra hiç kıra ağlayacak burçlar Mert Yılmaz şuanda 60 kglik bandil kaldiriyorum tesekkurler hocam Beğen Yanıtla-5-33 dk. ▲ 17 Yanıtı Gizle Azat Aydemir Bandil ne Beğen Yanıtla 33 dk. Düzenlendi Mert Yılmaz bandil diye yazilmiyomu Beğen Yanıtla 1-33 dk. Mert Yılmaz hayatimda hic spor yapmadım Beğen Yanıtla 1-33 dk. Can Eruhlu A. NASIL Bİ YAZIM HATASI YAPTIYSAN GERÇEK YAZILIŞINI UNUTTUM Beğen Yanıtla 8-34 dk. B Kardolabi 850 TL - Stokta Salih 4s8 Allah'ın verdiği güzel linklere şükürler olsun … X

Kaynak

Fotoğrafta, koyu mavi-mor tonlarında bir arka plan üzerinde, duygusal bir mesaj içeren bir görsel var. Mesaj, "Bıraksanız Acısından hiç kira hiç kira ağlayacak burçlar" şeklinde. Mesaj, "Bıraksanız" ifadesiyle başlıyor ve bir başkasının acısına veya durumuna duyulan empatiyi, üzüntüyü vurguluyor. Ardından, "Acısından hiç kira hiç kira ağlayacak burçlar" ifadesi, belirli burçlara ait insanların diğer insanların acısına hassas oldukları veya duygularını daha fazla ifade ettikleri anlamına gelen bir genelleyici ifade kullanıyor. Bu, burçlara dayanan bir klişe veya esprili bir yorum. Özetle, espri, burçların hassasiyetiyle ilgili, biraz abartılı ve mizah içeren bir klişeleştirmedir.

Fotoğrafta, Facebook'ta bir sohbet penceresi görülüyor. Sohbet, muhtemelen sporla ilgili bir konu hakkında, Mert Yılmaz adlı bir kişiyle başlıyor. "60 kg'lık bandı kaldırıyorum" gibi ifadeler, sporla ilgili bir durumla ilgili. Diğer kullanıcılar, sporla ilgili yorumlar yapıyor ya da Mert Yılmaz'ın yanlış yazım hatalarına dikkat çekiyor. Özetle, espri, Mert Yılmaz'ın yanlış yazım hataları, "bandıl" yerine "bandır" ya da benzeri doğru yazım şeklinin kullanılması üzerine kurulu. "Bandıl" kelimesi, Türkçede kullanılan standart bir kelime değildir. Kullanılan "bandıl" sözcüğünün, gerçekte söylenişi/yazılışı farklı olan bir sözcüğün yanlış yazımı olduğuna işaret ediliyor. Bu yanlış yazım, gülünç bir durum oluşturuyor, çünkü hatalı yazım karşısında insanların bu sözcüğü daha önce duymadıkları ya da fark ettikleri, anlamadıkları anlamına geliyor. Kullanıcılar, bu konuda dalga geçer gibi esprili ve alaycı bir şekilde karşılık veriyorlar. Sohbet, bu yanlış yazım üzerinden, biraz da ironik bir şekilde ilerliyor.

Fotoğrafta, açık kahverengi bir dolap görünüyor. Dolap, parke zemin üzerinde duruyor. Dolabın altında, "Kardołabi 850 TL • Stok"ta yazan bir metin görülüyor. Bu, muhtemelen bir espri içeren bir ilan veya bir satış duyurusu. "Kardołabi" kelimesinin "kardiol" (kalp) ile bir anlam bağlantısı kurması ve "stokta" kelimesinin de ürünün satılabilir durumda olduğu anlamına gelmesi, potansiyel bir espri veya dikkat çekme girişimidir. Ancak, "Kardołabi" kelimesinin dilbilgisi ve yazımı, anlaşılmasını zorlaştırabilir. "Kardołabi" kelimesi Türkçe bir kelime değildir ve belki de bir hata veya yanlış yazım olabilir. Böylelikle espri, kelimenin anlamının bilinmemesinden kaynaklanan bir komiğe dayalı olabilir.

Fotoğrafta, uzun, sarkık, krem rengi çiçekleri olan bir bitki görülüyor. Bitkinin türü, "Engel Çiçeği" (Büyük ihtimalle Angel's Trumpet) gibi zehirli bitkilerden biri olabilir. Resmin altındaki yazı ise, "Allah'ın verdiği güzel linklere şükürler olsun" şeklinde. Bu, görülen bitkinin zehirli olmasına gönderme yaparak esprili bir ifade. "Güzel linkler"in gerçekte zehirli bir bitkinin çiçeklerine işaret ettiği ve belki de tehlikeli bir bağlantıya benzetildiği anlayışı, espriyi oluşturuyor. Başka bir deyişle, paylaşılan bağlantıların aslında zararlı veya tehlikeli olabileceği vurgulanıyor.


Yorumlar

Bu da "Bıraksanız Açısından" hesabını mı yönetiyor yoksa 😂