Resimde, Twitter'da bir paylaşım görülüyor. Paylaşımda, Fatma adında bir kadın tarafından paylaşılan bir mesaj var. Mesajın Türkçe çevirisi şu şekilde: "kır cenazeyi istiyorum". Bu, bir espridir ve dilin ironik kullanımıyla ortaya çıkmıştır. "Kır cenaze" ifadesi, "köy cenaze" veya "kırsal bölgede bir cenaze töreni" anlamına geliyor. Ancak "istiyorum" kelimesinin kullanımı, "istediğim bir cenaze türü" anlamından çok, "bir şeyin çok ihtiyacı olduğumu/kötü durumda olduğumu" ifade etmenin ironik bir yolu olarak kullanılıyor. Esprinin mantığı, genellikle şehir hayatının veya şehirdeki cenaze törenlerinin daha "modern" veya "resmi" olmasına karşı, kırsal veya geleneksel bir cenaze törenine olan ironik özlemi vurguluyor. Dolayısıyla, mesajın büyük bir beğeni ve retweet sayısına sahip olması, bu tür esprilerin sosyal medyada ne kadar ilgi çekici olduğunu gösteriyor.
* "Kır cenazesi" diye bir şey var mı, yoksa Fatma mı icat etti? 😅
* Fatma'nın kır cenazesi mi olacak, yoksa kırdaki bir cenazenin mi? 🤔
* İnşallah "Kır cenazesi" dediği yere değil, "Kır düğününe" gidiyordur. 🙏
* Herhalde "Kır cenazesi" deyince "Kır düğününden" daha az masraf çıkacağını düşünüyorsun 😂
* Eee Fatma, cenazeni sen mi planlıyorsun? 😎