anlamsız fotoğraflar 11010


ANI CENAZE DOLAYISIYLA KAPALIYIZ ALLAH CARPSIN COK GUZELS KARA BÜYÜ SEHİR BELEDİYESİ. RE in 240 FAKFIKEBIR 17.00 STUR SIMDI ANANI LACIVERTE BOYADIM IT OGLU IT

Kaynak

Resimde, uzun saçlı bir kızın sırtına, kendi saçından yapılmış bir tişört giydiği görülüyor. Şaka, kızın kendi saçının tişört olarak kullanılması ve bu şekilde giymesinin absürt olmasıdır. **Türkçe açıklama:** Resimde, uzun saçlı bir kızın sırtına, kendi saçından yapılmış bir tişört giydiği görülüyor. Bu şaka, kızın kendi saçının tişört olarak kullanılması ve bu şekilde giymesinin absürt olmasıdır.

Fotoğrafta, bir düğün töreninde gelinin altın rengi ve inci detaylı bir giysi giydiği, damat ve diğer misafirlerin de şık giyindiği görülüyor. Fotoğrafın espri konusu, gelin üzerindeki abartılı ve gösterişli giysinin, damat ve diğer kişilerin sade kıyafetleriyle büyük bir zıtlık oluşturması. Bu durum, "gelin, damattan daha gösterişli giyinmiş" veya "damat, gelinin ihtişamına göre basit kalmış" şeklinde yorumlanabilir. **Espriyi özetleyen cümleler:** * Gelin abartılı bir kıyafetle, damat ve diğerleri ise basit kalmış! * Gelin, "Ben burdayım" demek için resmen altın ve inciyi harcamış! * Damat bu ihtişamla yarışamaz, gülümsüyor ama içinden "Beni buraya nasıl soktular?" diye düşünüyor!

Fotoğrafta, yeşil bir çim alan üzerinde bir park bankı ve masası bulunmaktadır. Bankın üzerinde, "KARA BÜYÜ ŞEHİR BELEDİYESİ" yazmaktadır. Bu, "Kara büyü şehir belediyesi" olarak okunan bir espridir. Şehir belediyesinin, sanki sihirli güçlerle çalışıyor gibi gösterilmesi, ironik bir şekilde komiktir.

Fotoğrafta, gözlüklü bir kadın ve yanında bir adam bulunuyor. Kadın elinde bir lokma yiyor ve adam önündeki tepsideki yiyecekleri işaret ediyor. Espri, kadının yediği yemeğin aslında "köfte" değil de "börek" olması ve adamın da bunu fark ettiğini ima etmesinde yatıyor. Kadının "köfte" yediğini düşünmesi, bu espriyi daha da komik kılıyor. **Esprinin Türkçesi:** Kadın, yediği yemeğin "köfte" olduğunu düşünüyor ama aslında bu bir "börek". Adam da bunu biliyor gibi görünüyor ve kadına imayla bakıyor. Bu durum, kadının yemeği yanlış tanımlaması ve adamın da bunu fark etmesiyle oluşan bir espri.

Fotoğrafta, altın mücevherlerin sergilendiği bir dükkanda uyuyan bir kedi görüyoruz. Kedinin, altın mücevherlerin arasında uyuması, "Ucuz mal, pahalıya patlar." atasözüne gönderme yapıyor. Kedinin ucuz bir mal gibi göründüğü ancak aslında çok pahalıya patladığı ima ediliyor, çünkü altının çok pahalı olduğu ve kedinin onu çalabileceği düşünülüyor.

Fotoğrafta kırmızı başörtüsü ve mavi tayt giymiş, kırmızı bir çanta taşıyan bir kadın görünüyor. Bu fotoğraf, "Kırmızı başörtüsü ve mavi tayt giymiş" sözcüğünün, bazı insanların "kırmızı başörtülü kadınlara karşı olumsuz düşüncelerini" ima etmek için kullanılmasına bir göndermedir. Kadın, bu sözcüğün anlamını eğlenceli bir şekilde kullanarak, başörtüsü giymenin sadece bir moda seçimi olduğunu gösteriyor.

Resimde bir market tezgahında peynir ve yanında da "FAYFİKEBİR 17.00" yazan bir fiyat etiketi görünüyor. Etiketin altında ise büyük bir kapta rendelenmiş peynir var. Şaka, fiyat etiketinde "Fayfikebir" yazmasının yanlış bir yazım olduğunu ve aslında "Fayfikir" olması gerektiğini vurgulaması. Bu da "Fayfikir" (fikir) kelimesinin "fayfikebir" (büyük fikir) olarak yanlış yazılmasına ve fiyatın 17.00 TL olarak belirlenmesine gönderme yapıyor. Yani şaka, peynirin "fayfikir" olarak yazılmış etiketinde "büyük fikir" olarak anlaşılmasına, böylece yüksek fiyatın peynirin büyük fikirlere sahip olmasıyla ilişkilendirilmesine dayanıyor.


Yorumlar

Bu tweet'in komik olduğunu düşünüyorsanız, bana da bir tane alın 😂