Bugün Dünya Türk Kahvesi Günü 🎉 Siz kahvenizi nasıl alırsınız? Dünyaya Türk kahvesini sevdiren marka Arzum OKKA ile 5 Aralık Dünya Türk Kahvesi Günü’nü kutluyoruz. Bugün OKKA'lı bir Türk kahvesi içmeyi unutmayın.☕ @arzumokka #işbirliği


of coffee a cup has forty years of sake /bir fincan kahvenin kırk yıl hatırı vardır/ (proverb) 1. acts of kindness will not be forgotten, no matter how small they are arzum OKKA whopping Turkish coffee /okkalı Türk kahvesi/ (exp.) 1. Turkish coffee served in a big cup prepared with abundant amount of coffee arzum OKKA coffee is the excuse, conversation is fabulous /kahve bahane sohbet şahane/ (exp.) 1. coffee is a great excuse to take the time to to have great conversations with your friends TD arzum OKKA make mine with a lot of foam /bol köpüklü olsun/ (exp.) 1. a frequent request for Turkish coffee, everyone wants it foamy TD arzum OKKA how should it be? /nasıl olsun?/ without sugar İşekersiz/ with a little sugar /az şekerli/ med

Resimde, "Bir fincan kahvenin kırk yıl hatırı vardır" atasözü, İngilizce "a cup of coffee has forty years of sake" olarak yazılmış. Atasözünde geçen "sake" kelimesi, Türkçede "sake" anlamına gelen Japon içkisi "sake" ile karıştırılıyor. Bu atasözü, küçük bir iyiliğin bile yıllarca hatırlandığını anlatıyor. İngilizce çeviride ise "sake" kelimesi kullanılması, atasözünün anlamını değiştiriyor ve komik bir etki yaratıyor.

Resimde, bol köpüklü Türk kahvesi olan büyük bir fincan var. Bunun altında "Whpping Turkish Coffee" yazıyor ve bu "okkalı Türk kahvesi" olarak çevriliyor. Şaka, Türk kahvesinin genellikle küçük fincanlarda servis edilmesine rağmen, bu fincanın oldukça büyük olması ve bol miktarda kahve içermesidir. Bu da Türk kahvesinin "okkalı" olduğunu göstermektedir.

Resimde bir fincan kahve, altına yazılmış bir slogan ve bir de Türk kahvesi cezvesi görülüyor. Slogan "Kahve bahane, sohbet şahane" şeklinde. Bu slogan Türkçe'de "kahve bahanesiyle güzel sohbetler edilir" anlamına geliyor. Yani aslında sohbet için kahve bahanesi gibi kullanılabilir.

Resimde köpüklü bir Türk kahvesi fincanı var. Altında "Make mine with a lot of foam" yazıyor. Ardından, "Bol köpüklü olsun" Türkçe ifadesinin açıklaması yapılıyor ve Türk kahvesi için sıkça duyulan bir istek olduğu belirtiliyor. Resimdeki espri ise Türk kahvesinin köpüklü olmasının olmazsa olmaz bir özelliği olduğunu ima ederek, bu isteğin aslında bir "istek" değil de bir "gerçek" olarak sunulmasıdır. Yani, Türk kahvesi "köpüklü olsun" diye değil, zaten köpüklü olur.

Resimde şekerli kahve tercihlerini gösteren bir görsel var. Şaka, "nasıl olsun?" sorusuna dört farklı cevap vermesinden kaynaklanıyor. "Şekersiz", "az şekerli", "orta şekerli" ve "çok şekerli" seçeneklerinin, kişinin kahveye ne kadar şeker koymak istediğini göstermesi komik bulunuyor. Görsel, kahve severlerin şeker tercihlerine dair esprili bir yaklaşım sunuyor.


Yorumlar

Henüz bişi yazılmamış