buggrant @buggrantt
Kürtçe bi şey ne kadar naif olabilir ki aq
Fako @fakokim
Kürtçe'de ‘mirina ser dilê te’ diye bi söz var sevdiğinin yüreğinde ölmek arzusu’ anlamina gelir ne kadar naif
Bu fotoğraf Twitter'dan bir ekran görüntüsüdür. Ekranda iki tweet vardır. İlk tweet, "Kürtçe bi şey ne kadar naif olabilir ki aq" şeklindedir. İkinci tweet ise bir yanıt olarak, "Kürtçe'de 'mirina ser dilê te' diye bi söz var 'sevdiginin yüreğinde ölmek arzusu' anlamına gelir ne kadar naif" şeklindedir. Şaka, ilk tweet'in "naif" kavramını Kürdçe'de "sevgilinin yüreğinde ölmek arzusu" olarak tanımlaması ve bu anlamı "naif" olarak nitelendirmesinde yatmaktadır. Bu, Kürdçe'de sevgiyi ifade etmek için kullanılan metaforun, ilk tweet'in yazarı tarafından "naif" olarak algılanmasına ve alay konusu olmasına yol açmıştır.
"Kürtçede naiflik bu kadar derinse, ben yarın bungee jumping yapacağım, hayatı sorgulayarak!"
"Kürtçe'de 'mirina ser dilê te' dedin, ben de 'bir bardak su içecek kadar naifim' desem ne olur?"